Previous Verse
Next Verse

Shloka 165

आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः

Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca

त्वं हि सौम्य कृतार्थोड्द्य निर्वत्तार्थास्तथा वयम्‌

tvaṃ hi saumya kṛtārtho ’dya nirvṛttārthās tathā vayam

Bhīṣma said: “O gentle one, today you have truly attained your purpose; and in the same way, we too have had our aims fulfilled. Thus, the matter stands completed, with no further obligation left undone.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Prathama, Eka
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सौम्यO gentle one
सौम्य:
TypeNoun (vocative address)/Adjective
Rootसौम्य
FormPum, Sambodhana, Eka
कृतार्थःfulfilled; having achieved the purpose
कृतार्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतार्थ
FormPum, Prathama, Eka
उद्यhaving risen/at dawn; up (as an adverbial particle)
उद्य:
TypeIndeclinable
Rootउद्य
निर्वत्तार्थाःthose whose purpose is accomplished; having completed the matter
निर्वत्तार्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्वत्तार्थ
FormPum, Prathama, Bahu
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Prathama, Bahu

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma