Shloka 118

अथ तावपि संत्रस्तौ तं दृष्टवा घोरसंकुलम्‌

atha tāv api saṁtrastau taṁ dṛṣṭvā ghorasaṅkulam

Bhīṣma said: Then those two also, struck with fear, on seeing that dreadful and tumultuous sight, were shaken and alarmed.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संत्रस्तौterrified, frightened
संत्रस्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसंत्रस्त
FormMasculine, Nominative, Dual
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral)
घोर-संकुलम्terribly crowded/chaotic
घोर-संकुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर + संकुल
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse highlights how perception of a frightening, disorderly situation can overwhelm even others who were not initially afraid—an ethical reminder that fear spreads and that steadiness of mind is needed to act in accordance with dharma amid turmoil.

Bhīṣma narrates that two individuals, upon witnessing a dreadful and chaotic scene, become frightened as well; the line functions as a transition describing their reaction to what has appeared before them.