Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

आपद्धर्मे राज्ञः नीतिः — Bharadvāja’s Counsel on Crisis-Statecraft (Śānti Parva 138)

विलोड्यमाने तस्मिंस्तु खुततोये जलाशये । अगच्छद्‌ बन्धन तत्र दीर्घसूत्र: सहापरैः,जिसका पानी बाहर निकल चुका था, वह जलाशय जब मथा जाने लगा, तब दीर्घ॑सूत्री भी दूसरे मत्स्योंके साथ जालमें फँस गया

viloḍyamāne tasmiṃs tu khutatoye jalāśaye | agacchad bandhanaṃ tatra dīrghasūtraḥ sahāparaiḥ ||

Bhishma said: When that pond—its water already drained away—was churned and disturbed, Dīrghasūtra too, along with the other fish, went there into captivity, becoming caught in the net.

विलोड्यमानेwhen (it was) being churned/stirred
विलोड्यमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootविलोड्य (√लुड्/लोड्)
Formशानच् (वर्तमानकाले कर्मणि/भावे), नपुंसक, सप्तमी, एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
खुततोयेin (the reservoir) whose water had flowed out/been drained
खुततोये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootखुत-तोय
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
जलाशयेin the pond/reservoir
जलाशये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजलाशय
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अगच्छत्went/came (to)
अगच्छत्:
TypeVerb
Root√गम्
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
बन्धनम्the net/bondage (trap)
बन्धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootबन्धन
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
दीर्घसूत्रःDīrghasūtra (the long-procrastinating one; name of a fish)
दीर्घसूत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदीर्घसूत्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अपरैःwith others
अपरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअपर
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Dīrghasūtra
J
jalāśaya (pond/reservoir)
B
bandhana (bondage/capture)
M
matsyāḥ (other fish, implied by sahāparaiḥ)

Educational Q&A

One should act with timely discernment: when danger-signs are evident (the pond already drained), delaying action leads to bondage. Procrastination turns a manageable risk into inevitable capture.

A pond whose water has already been removed is then churned/dragged (as by fishermen). In that disturbance, the fish named Dīrghasūtra, along with others, gets caught in the net and falls into captivity.