Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kośa-saṃjanana and Subtle Dharma

Treasury Formation and Fine-Grained Ethics

ऋद्धिमस्यानु तप्यन्ते पुरा विप्रकृता नरा: । शालावृका इवाजसंं जिघांसुमेव विन्दति,पहलेके तिरस्कृत हुए मनुष्य इस राजाकी बढ़ती हुई समृद्धिको देखकर जलते रहते हैं और अपने वधकी इच्छा रखनेवाले उस राजाका ही कपटपूर्वक आश्रय ले उसी तरह उसकी सेवा करते हैं, जैसे कुत्ते अपने घातक चाण्डालकी सेवामें रहते हैं

ṛddhim asyānu tapyante purā viprakṛtā narāḥ | śālāvṛkā ivājaśaṁ jighāṁsum eva vindati ||

Bhishma said: Men who were formerly slighted and wronged burn with envy when they see this king’s prosperity steadily increasing. Yet, with deceitful intent, they still seek the very king’s shelter and serve him—much as dogs remain in attendance upon a murderous outcaste, even though he is bent on killing them.

ऋद्धिम्prosperity, increase
ऋद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
अस्यof this (man/king)
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अनुafter, following; (with tap) intensely/continuously
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु
तप्यन्तेthey burn, are tormented (with envy)
तप्यन्ते:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
विप्रकृताःwronged, insulted, ill-treated
विप्रकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविप्रकृत
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
शालावृकाःjackals (lit. 'house-wolves')
शालावृकाः:
Karta
TypeNoun
Rootशालावृक
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अजसम्a goat (as prey) / goat-like victim
अजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअजस
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसुम्wishing to kill, intent on slaying
जिघांसुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजिघांसु
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विन्दतिfinds, obtains, meets with
विन्दति:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a king (rājā, implied)
E
envious men formerly insulted (narāḥ viprakṛtāḥ)
D
dogs (śālāvṛkāḥ)
O
outcaste/low person (ajaśa/caṇḍāla-like figure, implied)

Educational Q&A

Bhishma warns that envy can coexist with outward service: people who resent a ruler’s rising fortune may still cling to him for advantage, masking hostility with feigned loyalty. A king should discern motives and not mistake proximity or service for genuine goodwill.

In Bhishma’s instruction on governance and conduct, he describes a pattern at court: those previously humiliated become jealous of the king’s growing prosperity, yet they still approach and serve him deceitfully—likened to dogs staying with a killer—highlighting the danger of treacherous dependents.