Shloka 5

उच्चैव॒त्ति: श्रियो हानिर्यथैव मरणं तथा । तस्मात्‌ कोशं बलं मित्रमथ राजा विवर्धयेत्‌,जो धनके कारण ऊँचे तथा महत्त्वपूर्ण पदपर पहुँचा हुआ है, उसके धनकी हानि हो जाय तो उसे मृत्युके तुल्य कष्ट होता है, अतः राजाको कोश, सेना तथा मित्रकी संख्या बढ़ानी चाहिये

uccair vṛttiḥ śriyo hānir yathaiva maraṇaṃ tathā | tasmāt kośaṃ balaṃ mitram atha rājā vivardhayet ||

Bhishma said: For one who has risen to a high station through wealth and prosperity, the loss of that wealth brings anguish comparable to death itself. Therefore a king should steadily strengthen his treasury, his armed force, and his circle of allies.

उच्चैःhighly, aloft
उच्चैः:
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः
FormAvyaya (adverb)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya (particle)
वृत्तिःcondition/state (of being), course of life
वृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, nominative, singular
श्रियोof prosperity/wealth
श्रियो:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, genitive, singular
हानिःloss
हानिः:
Karta
TypeNoun
Rootहानि
FormFeminine, nominative, singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
FormAvyaya (comparative particle)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya (particle)
मरणम्death
मरणम्:
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, nominative, singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya (correlative particle)
तस्मात्therefore, from that (reason)
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतस्मद्
FormMasculine/Neuter, ablative, singular
कोशम्treasury
कोशम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोश
FormMasculine, accusative, singular
बलम्army/strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, accusative, singular
मित्रम्ally/friend
मित्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, accusative, singular
अथthen, and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
FormAvyaya (connective)
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, nominative, singular
विवर्धयेत्should increase, should augment
विवर्धयेत्:
TypeVerb
Rootवृध्
FormOptative (vidhi-lin), parasmaipada, 3rd person, singular, present-system causative sense (vi-vardhaya-)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)
T
treasury (kośa)
A
army/force (bala)
A
allies/friends (mitra)
P
prosperity/fortune (śrī)

Educational Q&A

A ruler must treat financial stability, military strength, and reliable alliances as essential supports of the kingdom; losing wealth can be as devastating as death for one dependent on prosperity, so the king should proactively build these pillars.

In the Shanti Parva’s instruction on kingship, Bhishma advises the king on practical duties of rule, emphasizing the need to expand the treasury, strengthen the army, and cultivate allies as safeguards for the realm.