Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

Kośa-saṃjanana and Subtle Dharma

Treasury Formation and Fine-Grained Ethics

दस्यूनां सुलभा सेना रौद्रकर्मसु भारत

dasyūnāṃ sulabhā senā raudrakarmasu bhārata

Bhīṣma said: “O Bhārata, among men of a bandit-like nature, a fighting force is easily gathered—especially for harsh and violent undertakings.”

दस्यूनाम्of the robbers/brigands
दस्यूनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदस्यु
FormMasculine, Genitive, Plural
सुलभाeasily obtainable/ready at hand
सुलभा:
Karta
TypeAdjective
Rootसुलभ
FormFeminine, Nominative, Singular
सेनाarmy/force
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Singular
रौद्रकर्मसुin cruel/violent acts
रौद्रकर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरौद्रकर्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
भारतO Bharata
भारत:
Sampradana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Bhīṣma warns that people inclined to lawlessness and cruelty can be mobilized quickly for violent ends; therefore a ruler should be cautious about relying on such forces and should recognize how easily adharma can assemble support when it promises plunder or harm.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and governance, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira. This line underscores a practical observation about human tendencies: destructive enterprises attract ready followers among the unscrupulous.