Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation

Sumitra Itihāsa Begins

तेनापि समनुज्ञातो भार्गवेण महात्मना | श्रेयोडस्तीति पुनर्भूय: शुक्रमाह शतक्रतु:,महात्मा भार्गवने जब उन्हें उपदेश दे दिया, तब इन्द्रने पुनः शुक्राचार्यसे पूछा--'क्या इससे भी विशेष श्रेय है"?

tenāpi samanujñāto bhārgaveṇa mahātmanā | śreyo 'sti iti punar bhūyaḥ śukram āha śatakratuḥ ||

Having been granted permission (and duly instructed) by the great-souled Bhārgava, Indra—he of a hundred sacrifices—again addressed Śukra and asked: “Is there something even higher, something more truly beneficial than this?” The moment underscores Indra’s continued moral inquiry: even after receiving guidance, he seeks the supreme good (śreyas) rather than settling for a merely adequate instruction.

तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
समनुज्ञातःhaving been permitted/approved
समनुज्ञातः:
TypeVerb
Rootसम्-अनु-ज्ञा
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
भार्गवेणby Bhārgava (Śukra)
भार्गवेण:
Karana
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रेयःthe better/good (highest good)
श्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
उदस्तिexists/is there
उदस्ति:
TypeVerb
Rootउद्-अस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पुनर्भूयःagain, once more
पुनर्भूयः:
TypeIndeclinable
Rootपुनर्भूयस्
शुक्रम्Śukra (Śukrācārya)
शुक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
आहsaid/asked
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
शतक्रतुःŚatakratu (Indra)
शतक्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Nominative, Singular

घतयाट्र उवाच

I
Indra (Śatakratu)
Ś
Śukra (Bhārgava, Śukrācārya)

Educational Q&A

The verse highlights the pursuit of śreyas—the highest, most enduring good. Even after receiving instruction, a sincere seeker continues to ask whether there is a still higher ethical and spiritual good, indicating humility and commitment to deeper dharma.

After being permitted and instructed by the great Bhārgava (Śukra), Indra speaks again to Śukra and asks whether there exists something superior—an even greater form of welfare or right course—showing an ongoing dialogue aimed at refining understanding of the best path.