Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation

Sumitra Itihāsa Begins

ब॒हस्पतिर्वाच विशेषो<स्ति महांस्तात भार्गवस्य महात्मन: । अत्रागमय भद्र ते भूय एव सुरर्षभ,बृहस्पतिने कहा--तात! सुरश्रेष्ठी इससे भी विशेष महत्त्वपूर्ण वस्तुका ज्ञान महात्मा शुक्राचार्यको है। तुम्हारा कल्याण हो। तुम उन्हींके पास जाकर पुनः उस वस्तुका ज्ञान प्राप्त करो

Bṛhaspatir uvāca: viśeṣo 'sti mahāṁs tāta Bhārgavasya mahātmanaḥ | atrāgamaya bhadra te bhūya eva surarṣabha ||

Bṛhaspati said: “Dear child, the great-souled Bhārgava (Śukrācārya) possesses a far more exceptional and weighty understanding of this matter. May good befall you, O best of the gods. Go to him there, and once again obtain the knowledge of that truth.”

बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
विशेषःa distinction; special (matter)
विशेषः:
Karta
TypeNoun
Rootविशेष
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis; exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear one; son (voc.)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
भार्गवस्यof Bhārgava (Śukra)
भार्गवस्य:
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
आगमयgo; approach
आगमय:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Singular
भद्रंgood fortune; welfare
भद्रं:
Karta
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you; for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
भूयःagain; further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुरर्षभO bull among the gods; O best of the gods
सुरर्षभ:
TypeNoun
Rootसुरर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

घतयाट्र उवाच

B
Bṛhaspati
B
Bhārgava (Śukrācārya)
S
Sura (the gods, collectively)

Educational Q&A

True learning requires humility: even a revered teacher may direct a seeker to another authority who knows the subject more deeply. The ethical ideal is to prioritize truth and competence over pride or institutional loyalty.

Bṛhaspati, speaking to the addressed ‘best of the gods’ (commonly understood as Indra in this context), acknowledges that Śukrācārya (Bhārgava) has a more profound grasp of the matter under discussion and instructs the listener to approach Śukra to learn it again properly.