Shloka 22

ततो बृहस्पतिस्तस्मै ज्ञान नैःश्रेयसं परम्‌ । कथयामास भगवान्‌ देवेन्द्राय कुरूद्गह,कुरुश्रेष्ठ तब भगवान्‌ बृहस्पतिने उन देवेन्द्रको कल्याणकारी परम ज्ञानका उपदेश दिया

tato bṛhaspatis tasmai jñānaṃ naiḥśreyasaṃ param | kathayāmāsa bhagavān devendrāya kuru-udvaha ||

Thereupon the venerable Bṛhaspati expounded to him the supreme knowledge that leads to final beatitude. O best of the Kurus, that blessed Bṛhaspati instructed Devendra (Indra) in this welfare-bringing highest wisdom—framing liberation and right conduct as the true good beyond mere power or victory.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
नैःश्रेयसम्leading to the highest good (final beatitude)
नैःश्रेयसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनैःश्रेयस (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme, highest
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
कथयामासtold, related, expounded
कथयामास:
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिजन्त from कथ्/कथय्) + आस् (लिट्-परस्मैपद periphrastic perfect)
FormPerfect (periphrastic), 3rd person, Singular
भगवान्the venerable/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
देवेन्द्रायto Devendra (Indra)
देवेन्द्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
कुरूद्वहO bearer/chief of the Kurus
कुरूद्वह:
TypeNoun
Rootकुरूद्वह (प्रातिपदिक; कुरु + उद्वह)
FormMasculine, Vocative, Singular

घतयाट्र उवाच

B
Bṛhaspati
D
Devendra (Indra)
K
Kuru (dynasty; addressed as Kuru-udvaha)

Educational Q&A

That the highest welfare (naiḥśreyasa) is attained through supreme spiritual knowledge—wisdom oriented to liberation and right conduct—rather than through mere worldly power or success.

The text shifts to a didactic moment: Bṛhaspati, revered as the gods’ teacher, begins instructing Devendra (Indra) in the highest, welfare-giving knowledge, while the narrator addresses the Kuru listener as 'kuru-udvaha'.