Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation

Sumitra Itihāsa Begins

इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधर्मानुशासनपर्वमें कामन्दक और आंगरिष्ठका संवादविषयक एक सौ तेईसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraḥ śrī-mahābhārate śānti-parvaṇi antargata-rājadharmānuśāsana-parvaṇi kāmandaka-āṅgariṣṭha-saṃvāda-viṣayaka eka-śata-trayoviṃśat-tamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ

Thus ends the one-hundred-and-twenty-third chapter of the Mahābhārata’s Śānti Parva, within the section on the instruction of royal duties (Rājadharmānuśāsana), concerning the dialogue between Kāmandaka and Āṅgariṣṭha.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner/way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीrevered/auspicious (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतMahabharata
महाभारत:
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
शान्तिin (the) Shanti (section)
शान्ति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Locative, Singular
पर्वin the Parva/book
पर्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded/contained within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
राजधर्मin (the topic of) kingly duties
राजधर्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
अनुशासनin the instruction/teaching
अनुशासन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासन
FormNeuter, Locative, Singular
पर्वin the Parva/section
पर्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
कामन्दकof Kamandaka
कामन्दक:
TypeNoun
Rootकामन्दक
FormMasculine, Genitive, Singular
आङ्गरिष्ठof Angarishtha
आङ्गरिष्ठ:
TypeNoun
Rootआङ्गरिष्ठ
FormMasculine, Genitive, Singular
संवादof the dialogue
संवाद:
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Genitive, Singular
विषयकconcerning/pertaining to
विषयक:
TypeAdjective
Rootविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकone
एक:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
शतhundred
शत:
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Singular
तेईसtwenty-three
तेईस:
TypeNoun
Rootत्रयोविंशति
FormFeminine, Nominative, Singular
अध्यायchapter
अध्याय:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पूर्णcomplete
सम्पूर्ण:
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/has become (ended)
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

कामन्दक उवाच

M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva
K
Kāmandaka
Ā
Āṅgariṣṭha

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it signals the completion of a chapter devoted to rājadharma—ethical and practical instruction for rulers—framed as a dialogue between Kāmandaka and Āṅgariṣṭha.

The text formally closes the chapter, identifying its placement within the Śānti Parva and within the rājadharma instructional section, and naming the dialogue-participants whose discussion constituted the chapter’s content.