Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation

Sumitra Itihāsa Begins

दुर्योधन उवाच दश तानि सहस्राणि स्नातकानां महात्मनाम्‌ | भुज्जते रुक्मपात्रीभिय्युधिष्ठिरनिवेशने,दुर्योधनने कहा--पिताजी! युधिष्ठिरके महलमें दस हजार महामनस्वी स्नातक ब्राह्मण प्रतिदिन सोनेकी थालियोंमें भोजन करते हैं

duryodhana uvāca daśa tāni sahasrāṇi snātakānāṃ mahātmanām | bhuñjate rukmapātrībhiḥ yudhiṣṭhira-niveśane ||

Duryodhana said: “Father, in Yudhiṣṭhira’s residence, ten thousand high-souled snātaka Brahmins partake of their meals, served in golden dishes each day.”

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदश
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
स्नातकानाम्of स्नातक (graduates/ritually bathed, learned Brahmins)
स्नातकानाम्:
TypeNoun
Rootस्नातक
FormMasculine, Genitive, Plural
महात्मनाम्of great-souled (men)
महात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
भुञ्जतेeat / partake (of food)
भुञ्जते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, 3rd, Plural, Atmanepada
रुक्मपात्रीभिःwith golden vessels/plates
रुक्मपात्रीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरुक्मपात्री
FormFeminine, Instrumental, Plural
युधिष्ठिरनिवेशनेin Yudhiṣṭhira's residence/palace
युधिष्ठिरनिवेशने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिरनिवेशन
FormNeuter, Locative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira
S
snātaka Brahmins
G
golden vessels/plates (rukmapātra)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic ideal of kingship: sustaining learned and disciplined Brahmins through daily hospitality and patronage. At the same time, it implicitly warns that observing another’s prosperity can provoke envy and rivalry if not tempered by self-control and ethical discernment.

Duryodhana reports to his father about the scale of Yudhiṣṭhira’s household generosity—ten thousand snātaka Brahmins being fed daily in golden vessels—emphasizing Yudhiṣṭhira’s wealth, prestige, and the public honor that such largesse brings.