Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma

Mahābhārata, Śānti-parva 123

सद्धिराचरितं पूर्व यथावदनुयायिनम्‌ । अपृच्छद्‌ वसुहोमस्तं राजन्‌ कि करवाणि ते,पूर्वकालमें साधु पुरुषोंने जिस पथका अनुसरण किया था, उसीपर यथावत्‌ रूपसे निरन्तर चलनेवाले मान्धातासे वसुहोमने पूछा--राजन्‌! मैं आपकी क्‍या सेवा करूँ?”

sadbhiḥ ācaritaṁ pūrvaṁ yathāvad anuyāyinam | apṛcchad vasuhomas taṁ rājan kiṁ karavāṇi te ||

Bhishma said: Vasuhoma questioned King Mandhātṛ, who was steadily and properly following the ancient path practiced by the virtuous: “O King, what service shall I render to you?”

सत्भिःby the good (people)
सत्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
आचरितम्practised/observed
आचरितम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
यथावत्properly, as prescribed
यथावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
अनुयायिनम्following (it) continuously
अनुयायिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनु-या (अनुयायिन्)
FormMasculine, Accusative, Singular, णिनि (agent noun: -इन्)
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वसुहोमःVasuhoma
वसुहोमः:
Karta
TypeNoun
Rootवसुहोम
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करवाणिshould I do
करवाणि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (विधिलिङ्), 1st, Singular, Parasmaipada
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vasuhoma
M
Mandhātṛ

Educational Q&A

The verse highlights dharma as faithful adherence to the time-tested conduct of the virtuous, and it frames ethical life through humble readiness to serve and support righteous kingship.

Bhishma narrates that Vasuhoma approaches King Mandhātṛ—depicted as one who properly follows the ancient righteous path—and asks what he can do in service to him.