Shloka 11

तद्धयात्‌ पशवो नान्ये तपोवनसमीपत: । व्यदृश्यन्त तदा त्रस्ता जीविताकांक्षिणस्तथा,उसके भयसे जंगलके दूसरे पशु डर गये और अपनी जान बचानेकी इच्छासे तपोवनके समीप कभी नहीं दिखायी दिये

taddhayāt paśavo nānye tapovanasamīpataḥ | vyadṛśyanta tadā trastā jīvitākāṅkṣiṇas tathā ||

Because of that fear, no other animals were seen near the ascetics’ forest-grove; terrified and longing to preserve their lives, they kept away from the vicinity of the tapovana.

तत्from that (cause), because of that
तत्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, ablative, singular
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
Formneuter, ablative, singular
पशवःanimals, beasts
पशवः:
Karta
TypeNoun
Rootपशु
Formmasculine, nominative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येother
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, plural
तपोवनसमीपतःfrom near the penance-grove (hermitage)
तपोवनसमीपतः:
Apadana
TypeNoun
Rootतपोवन-समीप
Formneuter, ablative, singular
व्यदृश्यन्तwere seen, appeared
व्यदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootदृश्
Formimperfect (laṅ), 3rd, plural, ātmanepada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
त्रस्ताःfrightened
त्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रस्त
Formmasculine, nominative, plural
जीविताकाङ्क्षिणःdesiring life, wishing to survive
जीविताकाङ्क्षिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवित-आकाङ्क्षिन्
Formmasculine, nominative, plural
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
tapovana
A
animals (paśavaḥ)

Educational Q&A

Fear disrupts the natural order around a sacred hermitage: when danger arises, even innocent creatures abandon the tapovana to protect their lives, implying that a dharmic space depends on safety and restraint from harm.

Bhishma describes a situation where, due to some threatening presence or event, the other forest animals become terrified and therefore stop appearing near the tapovana, staying away in their desire to survive.