Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

भीष्म उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्‌ । व्याप्रगोमायुसंवादं त॑ निबोध युधिछिर,भीष्मजी बोले--युधिष्ठि! इस विषयमें जानकार लोग एक बाघ और सियारके संवादरूप प्राचीन आख्यानका उदाहरण दिया करते हैं, उसे ध्यान देकर सुनो

bhīṣma uvāca | atrāpy udāharantīmam itihāsaṃ purātanam | vyāghra-gomāyu-saṃvādaṃ taṃ nibodha yudhiṣṭhira ||

Bhishma said: “Here too, the wise cite an ancient tale as an illustration—the dialogue between a tiger and a jackal. Listen to that account attentively, O Yudhishthira.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदाहरन्तिthey cite; they give as an example
उदाहरन्ति:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिहासम्story; legend; narrative
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरातनम्ancient; old
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormMasculine, Accusative, Singular
व्याघ्र-गोमायु-संवादम्the dialogue of the tiger and the jackal
व्याघ्र-गोमायु-संवादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (story)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
निबोधunderstand; listen attentively
निबोध:
TypeVerb
Rootनि-बुध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
T
Tiger (Vyāghra)
J
Jackal (Gomāyu)