Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

भवन्तः स्वार्थलोभेन केवलं भक्षणे रता: । अनुबन्धे त्रयो दोषास्तान्‌ न पश्यन्ति मोहिता:,“तुमलोग केवल स्वार्थके लोभसे मांसभक्षणमें रचे-पचे रहते हो। उसके परिणामस्वरूप जो तीन दोष प्राप्त होते हैं, उनकी ओर मोहवश तुम्हारी दृष्टि नहीं जाती

bhavantaḥ svārthalobhena kevalaṁ bhakṣaṇe ratāḥ | anubandhe trayo doṣās tān na paśyanti mohitāḥ ||

Bhīṣma said: “Driven by greed for your own advantage, you are absorbed only in eating flesh. Deluded, you fail to notice the three faults that inevitably follow as its consequences.”

भवन्तःyou (honorable), you people
भवन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वार्थलोभेनby greed for one’s own interest
स्वार्थलोभेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्वार्थलोभ
FormMasculine, Instrumental, Singular
केवलम्only, merely
केवलम्:
TypeIndeclinable
Rootकेवल
भक्षणेin eating/consumption
भक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभक्षण
FormNeuter, Locative, Singular
रताःengaged, devoted
रताः:
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, Nominative, Plural
अनुबन्धेin the consequence/result
अनुबन्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुबन्ध
FormMasculine, Locative, Singular
त्रयःthree
त्रयः:
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
दोषाःfaults, evils
दोषाः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Plural
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
मोहिताःdeluded, bewildered
मोहिताः:
TypeAdjective
Rootमोहित
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma