Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)

इति कृत्यसमुद्देश: कीर्तितस्ते मयानघ । तरन्ते येन दुर्गाणि परत्रेह च मानवा:,निष्पाप युधिष्ठिर! इस प्रकार मैंने यहाँ संक्षेपसे उस कर्तव्यका प्रतिपादन किया है, जिसका पालन करनेसे मनुष्य इहलोक और परलोकमें समस्त दु:खोंसे छुटकारा पा जाते हैं

iti kṛtya-samuddeśaḥ kīrtitas te mayānagha | tarante yena durgāṇi paratreha ca mānavāḥ || niṣpāpa yudhiṣṭhira ||

Bhishma said: Thus, O sinless one, I have set forth for you in brief the outline of the duties to be done. By following these, human beings cross over hardships and perilous passages—both here in this world and in the world beyond. O blameless Yudhishthira!

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
कृत्य-समुद्देशःsummary/outline of duties
कृत्य-समुद्देशः:
Karta
TypeNoun
Rootकृत्यसमुद्देश
FormMasculine, Nominative, Singular
कीर्तितःhas been declared/expounded
कीर्तितः:
TypeVerb
Rootकीर्तित
FormPerfect (resultative past sense), Passive (PPP), Masculine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
तरन्तेcross over
तरन्ते:
TypeVerb
Rootतॄ
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
दुर्गाणिdifficulties, hard passages
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Accusative, Plural
परत्रin the other world
परत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरत्र
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
and
:
TypeIndeclinable
Root
मानवाःmen, human beings
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural
निष्पापO sinless one
निष्पाप:
TypeAdjective
Rootनिष्पाप
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira

Educational Q&A

Bhishma concludes that he has summarized the essential duties (kṛtya) whose practice enables a person to overcome hardships and suffering in both this life (iha) and the hereafter (paratra).

In the Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma is wrapping up a section of dharma-teaching, stating that he has briefly outlined the required conduct and its benefit: safely crossing life’s dangers in both worlds.