य इमान् सकलाललोंकां श्वर्मवत् परिवेष्टयेत् । इच्छन् प्रभुरचिन्त्यात्मा गोविन्द: पुरुषोत्तम:,इनका स्वरूप अचिन्त्य है। ये पुरुषोत्तम भगवान् गोविन्द इन सम्पूर्ण लोकोंको इच्छापूर्वक चमड़ेकी भाँति आच्छादित किये हुए हैं
ya imān sakalāṁl lokān carmavat pariveṣṭayet | icchan prabhur acintyātmā govindaḥ puruṣottamaḥ ||
Bhishma said: He who, by His mere will, envelops all these worlds as though with a hide—He is the sovereign Lord whose true nature is beyond thought: Govinda, the Supreme Person.
भीष्म उवाच
The Lord’s nature and power are acintya (beyond conceptual grasp): by mere will He sustains and encompasses all worlds. Ethically, this encourages humility, trust in cosmic order, and devotion aligned with dharma rather than pride in limited human agency.
In the Śānti Parva’s instruction, Bhīṣma is describing the supreme status of Govinda (Viṣṇu/Kṛṣṇa), portraying Him as the sovereign who intentionally envelops and sustains the entire cosmos, emphasizing His transcendence and lordship.