Shloka 11

ये वदन्तीह सत्यानि प्राणत्यागे<प्युपस्थिते । प्रमाण भूता भूतानां दुर्गाण्यतितरन्ति ते

ye vadantīha satyāni prāṇatyāge 'py upasthite | pramāṇabhūtā bhūtānāṁ durgāṇy atitaranti te ||

Bhīṣma said: Those who speak truth here—even when the moment has come to give up their very life—become a standard of trust for all beings; and they pass beyond even the hardest strongholds and impasses.

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वदन्तिspeak, say
वदन्ति:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
सत्यानिtruths, true words
सत्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Plural
प्राणत्यागेat the giving up of life (at death)
प्राणत्यागे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्राणत्याग
FormMasculine, Locative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उपस्थितेwhen (it is) present/arrived
उपस्थिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउपस्थित
FormMasculine, Locative, Singular
प्रमाणभूताःbeing an authority/standard (trustworthy)
प्रमाणभूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रमाणभूत
FormMasculine, Nominative, Plural
भूतानाम्of beings, of creatures
भूतानाम्:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
दुर्गाणिdifficulties, hard passages; forts (figuratively obstacles)
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Accusative, Plural
अतितरन्तिcross over, surmount
अतितरन्ति:
TypeVerb
Rootअति-तॄ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Truthfulness is upheld as a supreme ethical discipline: one who speaks truth even when life is at stake becomes a trustworthy moral authority for others and gains the power to overcome the most formidable obstacles.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma continues advising on righteous conduct, emphasizing the exceptional spiritual and social force of speaking truth under extreme pressure, even in the face of death.