Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)

रमस्व परमामित्रे विषये प्राज्ञसम्मत: । भजस्व श्वेतकाकीयैर्मित्रधर्ममनर्थकै:ः

ramasva paramāmitre viṣaye prājñasammataḥ | bhajasva śvetakākīyair mitradharmam anarthakaiḥ ||

Bhīṣma said: “Dwell contentedly in a realm that is free from hostility and approved by the wise. Do not associate with the so‑called ‘friendship’ practiced by the Śvetakāka type—friendship that is ultimately ruinous and brings no true benefit.”

रमस्वenjoy; take delight
रमस्व:
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
परमsupreme; excellent
परम:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपरम
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अमित्रेin/with an enemy
अमित्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअमित्र
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
विषयेin the domain; in the sphere
विषये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषय
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्राज्ञसम्मतःapproved by the wise
प्राज्ञसम्मतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञसम्मत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भजस्वresort to; associate with; practice
भजस्व:
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
श्वेतकाकीयैःby/with (those) like the white crow
श्वेतकाकीयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootश्वेतकाकीय
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मित्रधर्मम्the duty/way of a friend
मित्रधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootमित्रधर्म
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनर्थकैःby/with the harmful; profitless (ones)
अनर्थकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनर्थक
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śvetakāka (proverbial type/person)