Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः

Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination

आलस्ये कृतचित्तस्य राजधर्मानसूयत: । विनाशे धार्तराष्ट्राणां कि फलं भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ! यदि राजधर्मकी निन्‍्दा करते हुए आपने आलस्यपूर्ण जीवन बितानेका ही निश्चय किया था तो धृतराष्ट्रके पुत्रोंका विनाश करानेसे क्या फल मिला?

ālasye kṛtacittasya rājadharmān asūyataḥ | vināśe dhārtarāṣṭrāṇāṃ kiṃ phalaṃ bharatarṣabha ||

Bhima said: “O bull among the Bharatas, if you had already resolved to live in indolence—censuring and resenting the duties of kingship—then what benefit was gained by bringing about the destruction of Dhṛtarāṣṭra’s sons? What ethical purpose did that ruin serve, if you were not going to uphold royal dharma afterward?”

आलस्येin idleness
आलस्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआलस्य
FormNeuter, Locative, Singular
कृतचित्तस्यof one whose mind is made up (resolved)
कृतचित्तस्य:
TypeAdjective
Rootकृतचित्त
FormMasculine, Genitive, Singular
राजधर्मानसूयतःof one not censuring the duties of kingship
राजधर्मानसूयतः:
TypeAdjective
Rootराजधर्म-अनसूयत्
FormMasculine, Genitive, Singular
विनाशेin/at the destruction
विनाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Locative, Singular
धार्तराष्ट्राणाम्of the sons of Dhṛtarāṣṭra (the Kauravas)
धार्तराष्ट्राणाम्:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Plural
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीम उवाच

B
Bhima
B
Bharatarṣabha (address to Yudhiṣṭhira)
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra; Kauravas)
R
Rājadharma

Educational Q&A

The verse presses an ethical demand for coherence between means and ends: if one undertakes catastrophic action (war leading to the Kauravas’ destruction) ostensibly for dharma, one must then accept the responsibility of rājadharma afterward. Otherwise the ‘fruit’ of such destruction becomes morally empty.

In the aftermath of the great war, Yudhiṣṭhira is despondent and reluctant to rule. Bhima rebukes him, arguing that if Yudhiṣṭhira intended to reject kingship and live in inertia while disparaging royal duty, then the very purpose of defeating Dhṛtarāṣṭra’s sons is called into question.