सुप्तं वाथ प्रमत्तं वा यथा हन्याद् विषेण वा
suptaṁ vātha pramattaṁ vā yathā hanyād viṣeṇa vā
Sañjaya said: “Just as one might strike down a man who is asleep or heedless—or even destroy him by poison—so too is such a mode of killing spoken of,” implying a censurable, stealthy act that violates the warrior’s code of open combat.
संजय उवाच
The verse highlights that killing someone who is asleep or inattentive—especially by covert means like poison—is ethically blameworthy in the Mahābhārata’s war-ethics framework, contrasting stealthy harm with righteous, face-to-face combat.
Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, uses a comparison: slaying an unguarded person (asleep or careless) or poisoning him exemplifies an underhanded method of killing, invoked to judge or characterize conduct in the unfolding battle context.