Previous Verse
Next Verse

Shloka 516

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

गान्धार्यास्तव वै नाथ पाण्डवेषु प्रतिष्ठितम्‌ अब तो आपका कुल और वंश पाण्डवोंसे ही चलनेवाला है। नाथ! आपको और गान्धारी देवीको पिण्डा-पानी तथा पुत्रसे प्राप्त होनेवाला सारा फल पाण्डवोंसे ही मिलनेवाला है। उन्हींपर यह सब कुछ अवलम्बित है

gāndhāryāstava vai nātha pāṇḍaveṣu pratiṣṭhitam | adya te kula-vaṁśaśca pāṇḍavair eva vartsyati | nātha tvayā ca gāndhāryā piṇḍodaka-kṛtaṁ phalam | putra-prāptaṁ ca yat sarvaṁ pāṇḍavebhya eva lapsyate | teṣv eva hy etad āśritam ||

Vaiśampāyana said: “O lord, your standing is now founded upon the Pāṇḍavas. From this day onward, your family and lineage will continue only through them. O master, whatever merit you and Queen Gāndhārī are to receive—through the funeral offerings of rice-balls and water, and through the blessings that come from having sons—will now be obtained from the Pāṇḍavas alone. Upon them, indeed, all this depends.”

गान्धार्याःof Gandhārī
गान्धार्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Genitive, Singular
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formtrue
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनाथ
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवेषुamong/in the Pāṇḍavas
पाण्डवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Locative, Plural
प्रतिष्ठितम्is established/placed
प्रतिष्ठितम्:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhārī
P
Pāṇḍavas
K
kula (dynasty)
V
vaṁśa (lineage)
P
piṇḍa (funeral offering)
U
udaka (water libation)