Previous Verse
Next Verse

Shloka 493

Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot

कृतवानस्यकार्याणि विपाकस्तस्य भुज्यताम्‌ | तुमने अत्यन्त प्रबल लोभ और तृष्णाके वशीभूत होकर न करनेयोग्य कार्य किये हैं; अतः उनका परिणाम अब तुम्हीं भोगो

kṛtavān asya akāryāṇi vipākas tasya bhujyatām

Vāyu said: “You have committed deeds that ought not to be done; therefore, let the ripened consequence of those actions be borne by you yourself. Overpowered by greed and craving, you acted wrongly—now you must endure the result.”

कृतवान्having done
कृतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्तवतु, Masculine, Nominative, Singular
अस्यof this/your
अस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कार्याणिdeeds, actions
कार्याणि:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
विपाकःresult, consequence
विपाकः:
Karta
TypeNoun
Rootविपाक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof that/of those (deeds)
तस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भुज्यताम्let it be experienced/borne
भुज्यताम्:
Karma
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), आत्मनेपद, Third, Singular, Passive (कर्मणि प्रयोग)

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Wind-god)