Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)
तस्य तत् तद् ब्रुवाणस्य रोष: समभवन्महान् | ततो राजानमालोक्य रोषसंरक्तलोचन:,ये सब बातें कहते हुए बलदेवजीका रोष बहुत बढ़ गया। फिर राजा दुर्योधनकी ओर दृष्टिपात करके उनकी आँखें क्रोधसे लाल हो गयीं
tasya tat tad bruvāṇasya roṣaḥ samabhavan mahān | tato rājānam ālokya roṣa-saṃrakta-locanaḥ ||
As he kept speaking those words, a great anger rose within him. Then, casting his gaze upon King Duryodhana, his eyes became reddened with wrath.
संजय उवाच
Unchecked anger (roṣa) rapidly colors perception and judgment—symbolized by eyes reddened with wrath—and can push a tense ethical dispute toward violence; the verse highlights the inner escalation that precedes outward action.
Sanjaya reports that as the speech continues, Baladeva’s anger swells; he then looks directly at King Duryodhana, his eyes turning red with rage, indicating a sharp turn in mood and an impending clash.