Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Duryodhana-patana-anuśocana

The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint

सो<यं प्रतिज्ञां तां चापि पालयत्वरिकर्षण: । मायाविन तु राजानं माययैव निकृन्ततु

so ’yaṁ pratijñāṁ tāṁ cāpi pālayatv arikarṣaṇaḥ | māyāvin tu rājānaṁ māyayāiva nikṛntatu ||

Vāyu said: “Let this foe-subduing hero indeed keep that very vow. But as for the king who fights by deception, let him be cut down by deception alone.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिज्ञाम्promise, vow
प्रतिज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्that (promise)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पालयतुlet (him) keep/fulfil
पालयतु:
TypeVerb
Rootपाल्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
अरि-कर्त्सणःthe harasser of foes (enemy-tormentor)
अरि-कर्त्सणः:
Karta
TypeNoun (epithet)
Rootअरि-कर्त्सण
FormMasculine, Nominative, Singular
मायाविन्the deceitful/illusion-using one
मायाविन्:
Karta
TypeAdjective
Rootमायाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
माययाby illusion/deceit
मायया:
Karana
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Instrumental, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
निकृन्ततुlet (him) cut down/slay
निकृन्ततु:
TypeVerb
Rootकृत् (कृन्त्)
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada, नि

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
अरिकर्षण (Arikarṣaṇa—epithet of a warrior)
राजा (the king—unnamed here)
माया (māyā—deception/stratagem)