Previous Verse
Next Verse

Shloka 453

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

यद्‌ गदाभिहतो भीमो नाकम्पत पदात्‌ पदम्‌ | राजन्‌! गदाकी चोट खाकर भी जो भीमसेन एक पग भी इधर-उधर नहीं हुए, वह महान्‌ आश्वर्यकी बात थी, जिसकी सभी सैनिकोंने भूरि-भूरि प्रशंसा की

yad gadābhihato bhīmo nākampata padāt padam | rājan |

Sañjaya said: O King, though Bhīma was struck by the mace, he did not so much as shift a single step. This steadfastness in the midst of a crushing blow was a marvel, and the warriors on all sides praised it greatly—an emblem of unshaken resolve amid the fury of battle.

यत्that which; the fact that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गदाभिहतःstruck by a mace
गदाभिहतः:
Karta
TypeAdjective
Rootगदा-अभि-हन् (हतो)
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अकम्पतshook; trembled
अकम्पत:
TypeVerb
Rootकम्प्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
पदात्from (his) foot/step; from the place
पदात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Ablative, Singular
पदम्a step; position
पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
G
Gadā (mace)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')