Shloka 25

भीमसेनमभिप्रेक्ष्य गजो गजमिवादह्दयत्‌ | नरेश्वर! तदनन्तर शक्तिशाली कुरुवंशी राजा दुर्योधन प्रसन्नचित्त हो गदा हाथमें ले क्रोधसे लाल आँखें करके गलफरोंको चाटता और लंबी साँसें खींचता हुआ भीमसेनकी ओर देखकर उसी प्रकार ललकारने लगा, जैसे एक हाथी दूसरे हाथीको पुकार रहा हो ।। अद्विसारमयीं भीमस्तथैवादाय वीर्यवान्‌

bhīmasenam abhiprekṣya gajo gajam ivāhvayat | nareśvara! tad-anantaraṁ śaktiśālī kuruvaṁśī rājā duryodhanaḥ prasannacitto gadāṁ haste gṛhītvā krodhena lohitākṣaḥ galapharān lihan dīrghān niḥśvāsān muñcan bhīmasenasya sammukhaṁ nirīkṣya tathā lalkāram akarot, yathā gajaḥ gajam āhvayati || advisāramayīṁ bhīmas tathaivādāya vīryavān ||

Sañjaya said: Seeing Bhīmasena, Duryodhana challenged him like one elephant calling to another. Then that mighty king of the Kuru line, Duryodhana—his mind set in grim confidence—took up his mace; with eyes reddened by anger, licking his lips and drawing long breaths, he roared at Bhīma as a bull-elephant roars at a rival. And the valiant Bhīma likewise took up his own formidable mace.

भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिtowards, upon
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि
प्रेक्ष्यhaving looked at
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्रेक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
गजःthe elephant (i.e., Duryodhana, metaphorically)
गजः:
Karta
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Nominative, Singular
गजम्an elephant
गजम्:
Karma
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आह्वयत्called, challenged
आह्वयत्:
TypeVerb
Rootआह्वा
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अद्विसारमयीम्made of (or consisting of) ad-visāra (a kind of weapon/implement; lit. 'non-slipping/firm')
अद्विसारमयीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्विसारमयी
FormFeminine, Accusative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आदायhaving taken up
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
वीर्यवान्mighty, possessed of valor
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Duryodhana
K
Kuru lineage
G
gadā (mace)
E
elephant (simile)

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked anger and rivalry intensify violence: the champions mirror animals in combativeness, suggesting that pride and wrath can reduce human judgment. It also frames the kṣatriya ideal of facing an equal opponent directly, while implicitly warning that inner states (krodha, mada) shape ethical outcomes in war.

Sañjaya describes Duryodhana spotting Bhīma and issuing a loud challenge, gripping his mace and showing signs of fury (red eyes, heavy breathing). Bhīma responds by taking up his own mace, setting the stage for their climactic mace-fight.