Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha

Verbal Duel and Omens

ततस्ते तु कुरुक्षेत्रं प्राप्ता नरवरोत्तमा:,तस्मिन्‌ देशे त्वनिरिणे ते तु युद्धमरोचयन्‌ । तदनन्तर वे सभी श्रेष्ठ नरवीर आपके पुत्रके साथ पश्चिमाभिमुख चलकर पूर्वोक्त कुरक्षेत्रमें आ पहुँचे। वह उत्तम तीर्थ सरस्वतीके दक्षिण तटपर स्थित एवं सदगतिकी प्राप्ति करानेवाला था। वहाँ कहीं ऊसर भूमि नहीं थी। उसी स्थानमें आकर सबने युद्ध करना पसंद किया

tataste tu kurukṣetraṃ prāptā naravarottamāḥ | tasmin deśe tv aniriṇe te tu yuddham arocayan ||

Sañjaya said: Then those foremost of men reached Kurukṣetra. Finding that region free from barren, saline wasteland and fit for auspicious passage, they chose that very place as the ground for battle—thus letting the war be decided in a terrain deemed proper rather than in a defiled or inauspicious tract.

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र
Formneuter, accusative, singular
प्राप्ताःhaving reached
प्राप्ताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle used actively), masculine, nominative, plural
नरवर-उत्तमाःthe best of kings/men
नरवर-उत्तमाः:
Karta
TypeNoun
Rootनरवर + उत्तम
Formmasculine, nominative, plural
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, singular
देशेplace/region
देशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
Formmasculine, locative, singular
तुindeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अनिरिणेwithout saline/alkaline (barren) ground
अनिरिणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनिरिण
Formmasculine, locative, singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
तुthen/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, accusative, singular
अरोचयन्they chose/approved
अरोचयन्:
Karta
TypeVerb
Rootरुच्
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, third, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kurukṣetra
K
Kuru warriors (naravarottamāḥ)

Educational Q&A

Even in the harsh necessity of war, the epic frames action within dharmic and auspicious considerations: the warriors deliberately choose a suitable, untainted terrain, reflecting the Mahābhārata’s concern that means, place, and context shape the moral weight of an act.

Sañjaya reports that the leading warriors arrive at Kurukṣetra and, seeing a tract that is not ‘iriṇa’ (barren/saline wasteland), decide to fight there, selecting the battlefield based on the land’s suitability and auspicious character.