Shloka 36

शूराणामरर्यवृत्तानां संग्रामेष्वनिवर्तिनाम्‌ । धीमतां सत्यसंधानां सर्वेषां क्रतुयाजिनाम्‌

śūrāṇām araryavṛttānāṁ saṅgrāmeṣv anivartinām | dhīmatāṁ satyasaṁdhānāṁ sarveṣāṁ kratuyājinām ||

Sañjaya said: “They were heroes of noble conduct, who do not turn back in battle—wise men, steadfast in truth and pledged word, all of them performers of sacred rites.”

शूराणाम्of heroes
शूराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Genitive, Plural
अरर्यवृत्तानाम्of those whose conduct is noble/irreproachable
अरर्यवृत्तानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअरर्यवृत्त
FormMasculine, Genitive, Plural
संग्रामेषुin battles
संग्रामेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Plural
अनिवर्तिनाम्of the unretreating (those who do not turn back)
अनिवर्तिनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
धीमताम्of the intelligent/wise
धीमताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Plural
सत्यसंधानाम्of those true to their pledges (truth-keeping)
सत्यसंधानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसत्यसंध
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Genitive, Plural
क्रतुयाजिनाम्of sacrificers (performers of Vedic rites)
क्रतुयाजिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्रतुयाजिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse praises an ideal of dharmic warriorhood: courage without retreat, wisdom, fidelity to truth and vows, and reverence for sacred duty—suggesting that martial prowess is ethically framed by character and commitment.

Sañjaya is characterizing a group of combatants in the Shalya Parva, emphasizing their valor and moral qualities—unflinching in battle, truthful, and ritually observant—setting the tone for the ensuing martial events.