शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command
कृपणं विलपन्नार्तो जरयाभिपरिप्लुत: । ग्रियते रुदतां मध्ये ज्ञातीनां न स पूरुष:,“जिसका शरीर बुढ़ापेसे जर्जर हो गया हो, जो रोगसे पीड़ित हो, परिवारके लोग जिसके आस-पास बैठकर रो रहे हों और उन रोते हुए स्वजनोंके बीचमें जो करुण विलाप करते-करते अपने प्राणोंका परित्याग करता है, वह पुरुष कहलानेयोग्य नहीं है
sañjaya uvāca | kṛpaṇaṃ vilapann ārto jarayābhipariplutaḥ | grīyate rudatāṃ madhye jñātīnāṃ na sa pūruṣaḥ ||
Sañjaya said: A man worn down by old age, afflicted by disease, who wails pitifully and dies amid his kinsmen sitting around in tears—lamenting helplessly as he gives up his life—such a one is not worthy of the name “man”.
संजय उवाच