Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command

विललाप च यत्‌ कृष्णा सभामध्ये समेयुषी । न तन्मर्षयते कृष्णो न राज्यहरणं तथा,“सभामें बलात्‌ लायी हुई द्रौपदीने जो विलाप किया था तथा पाण्डवोंका जो राज्य छीन लिया गया था, वह बर्ताव श्रीकृष्ण सहन नहीं कर सकते

vilalāpa ca yat kṛṣṇā sabhāmadhye sameyuṣī | na tan marṣayate kṛṣṇo na rājyaharaṇaṃ tathā ||

Sañjaya said: “The lament that Draupadī (Kṛṣṇā) uttered when she was brought into the royal assembly, and likewise the seizure of the Pāṇḍavas’ kingdom—these are wrongs that Śrī Kṛṣṇa cannot endure.”

विललापlamented
विललाप:
TypeVerb
Rootललाप् (लल्)
FormPerfect (लिट्), 3, singular, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्which (that)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, accusative, singular
कृष्णाKṛṣṇā (Draupadī)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
Formfeminine, nominative, singular
सभामध्येin the midst of the assembly
सभामध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा + मध्य
Formmasculine, locative, singular
समेयुषीhaving come/arrived
समेयुषी:
TypeVerb
Rootसम्-इ (सम् + एषि/इ) → समेयुष्
FormPerfect active participle (लिट्-कृदन्त), feminine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
मर्षयतेendures/forgives
मर्षयते:
TypeVerb
Rootमृष्
FormLat (present), 3, singular, आत्मनेपद
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
राज्यहरणम्the taking away of the kingdom
राज्यहरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य + हरण
Formneuter, accusative, singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
K
Kṛṣṇa
S
Sabhā (royal assembly hall)
P
Pāṇḍavas (implied by rājyaharaṇa)

Educational Q&A

Public humiliation of the innocent and unjust dispossession are grave adharma; such wrongs demand moral accountability. Kṛṣṇa’s intolerance here underscores that dharma includes protecting dignity and restoring justice, not merely personal forbearance.

Sañjaya recalls two pivotal injustices—the forced bringing of Draupadī into the assembly and the taking away of the Pāṇḍavas’ kingdom—and states that Kṛṣṇa does not accept or overlook these acts, framing them as causes that must be answered for.