Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
उवाच च सुरश्रेष्ठस्तां कन्यां सुदृढव्रताम् प्रीतो5स्मि ते शुभे भकक्त्या तपसा नियमेन च
vaiśampāyana uvāca | uvāca ca suraśreṣṭhas tāṃ kanyāṃ sudṛḍhavratām | prīto 'smi te śubhe bhaktyā tapasā niyamena ca | tataḥ kalyāṇi te manasi yo 'bhīṣṭo manorathaḥ sa pūrṇaḥ bhaviṣyati | mahābhāge tvaṃ imaṃ śarīraṃ parityajya svargaloke mayā saha vasiṣyasi |
Vaiśampāyana said: Then Indra, foremost of the gods, pleased with the maiden who kept her vows with unwavering firmness, spoke to her: “O auspicious one, I am deeply satisfied with your devotion, your austerities, and your disciplined observances. Therefore, blessed lady, the cherished desire within your heart shall be fulfilled. Fortunate one, casting off this body, you will dwell with me in the heavenly world.”
वैशम्पायन उवाच
Steadfast vows, disciplined conduct (niyama), and sincere devotion (bhakti) joined with austerity (tapas) are portrayed as spiritually efficacious, drawing divine approval and resulting in the fulfillment of righteous aspirations and a favorable post-mortem destiny.
The narrator reports Indra addressing a vow-observant maiden, praising her devotion, austerities, and discipline, and granting her a boon: her inner wish will be fulfilled, and after leaving her body she will dwell with him in heaven.