Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya

Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī

शमीगर्भमथासाद्य ननाश भगवांस्तत: । वैशम्पायनजीने कहा--राजन्‌! एक समयकी बात है कि प्रतापी भगवान्‌ अग्निदेव महर्षि भूगुके शापसे अत्यन्त भयभीत हो शमीके भीतर जाकर अदृश्य हो गये

śamī-garbham athāsādya nanāśa bhagavāṁs tataḥ |

Vaiśampāyana said: “O King, once the glorious Lord Agni, terrified by the curse of the sage Bhṛgu, reached the interior of a śamī tree and vanished from sight.”

शमीगर्भम्the interior/womb of the śamī tree
शमीगर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootशमी-गर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आसाद्यhaving reached/approached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ननाशdisappeared/vanished
ननाश:
TypeVerb
Root√नश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भगवान्the blessed one (Lord)
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthereupon/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Agni (Agni-deva)
B
Bhṛgu
Ś
Śamī tree
K
King (Janamejaya, implied addressee)

Educational Q&A

Even powerful beings are bound by moral causality: a sage’s curse carries ethical weight, and fear or withdrawal can follow wrongdoing or conflict. The episode underscores accountability and the potency of tapas (ascetic authority).

Agni, frightened by Bhṛgu’s curse, seeks refuge by entering the śamī tree and becomes invisible; Vaiśampāyana recounts this incident to the king as part of the larger Shalya Parva narration.