Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya

Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī

सरित: सागरांश्षैव नदांक्षापि सरांसि च । पालयामास विधिना यथा देवान्‌ शतक्रतु:

saritaḥ sāgarāṁś caiva nadāṁś cāpi sarāṁsi ca | pālayāmāsa vidhinā yathā devān śatakratuḥ ||

Vaiśampāyana said: He governed, in due order and according to proper rule, the rivers and the seas, the streams and the lakes as well—just as Śatakratu (Indra) protects and upholds the gods. The verse underscores kingship as disciplined guardianship: maintaining the natural and social order through lawful, measured protection rather than arbitrary power.

सरितःrivers
सरितः:
Karma
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Accusative, Plural
सागरान्oceans/seas
सागरान्:
Karma
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नदान्rivers/streams
नदान्:
Karma
TypeNoun
Rootनद
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सरांसिlakes/ponds
सरांसि:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पालयामासprotected/ruled
पालयामास:
TypeVerb
Rootपाल्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
विधिनाby proper rule/according to ordinance
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
शतक्रतुःIndra (the performer of a hundred sacrifices)
शतक्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śatakratu (Indra)
R
rivers (saritaḥ/nadāḥ)
O
oceans/seas (sāgarāḥ)
L
lakes/ponds (sarāṁsi)
T
the gods (devāḥ)