Shloka 13

एवं निश्चित्य भगवान्‌ विश्वामित्रो महामुनि: । सस्मार सरितां श्रेष्ठां क्रोधसंरक्तलोचन:,ऐसा निश्चय करके पूज्य महामुनि विश्वामित्रके नेत्र क्रोधसे रक्तवर्ण हो गये। उन्होंने सरिताओंमें श्रेष्ठ सरस्वतीका स्मरण किया

evaṁ niścitya bhagavān viśvāmitro mahāmuniḥ | sasmāra saritāṁ śreṣṭhāṁ krodha-saṁrakta-locanaḥ ||

Having thus resolved, the revered great sage Viśvāmitra—his eyes reddened with anger—called to mind Sarasvatī, the foremost among rivers.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
निश्चित्यhaving decided/determined
निश्चित्य:
TypeVerb
Rootनि-√चि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral for gerund)
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, nominative, singular
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
Formmasculine, nominative, singular
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामुनि
Formmasculine, nominative, singular
सस्मारremembered/called to mind
सस्मार:
TypeVerb
Root√स्मृ
Formलिट् (perfect), past (perfect), third, singular, parasmaipada
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
TypeNoun
Rootसरित्
Formfeminine, genitive, plural
श्रेष्ठाम्the best
श्रेष्ठाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
Formfeminine, accusative, singular
क्रोधसंरक्तलोचनःwhose eyes were reddened with anger
क्रोधसंरक्तलोचनः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोध-संरक्त-लोचन
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viśvāmitra
S
Sarasvatī

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension between firm resolve and the influence of anger: when determination is fueled by wrath, even spiritual power and sacred forces may be invoked in ways that can lead to far-reaching consequences.

Vaiśampāyana narrates that Viśvāmitra, after making a definite decision, becomes visibly enraged (eyes reddened) and then mentally invokes/recalls Sarasvatī, the foremost river—signaling the initiation of an action involving that sacred river.