Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Ārṣṭiṣeṇa’s Siddhi and the Tīrtha-Boons; Sindhudvīpa–Devāpi Brāhmaṇya; Viśvāmitra’s Tapas Begins

स तत्र विधिना राजजन्नाप्लुत्य सुमहातपा: । ज्ञात्वा तीर्थगुणांश्वैव प्राहेदमृषिसत्तम:

sa tatra vidhinā rājajan nāplutya sumahātapāḥ | jñātvā tīrthaguṇāṃś caiva prāhedam ṛṣisattamaḥ ||

There, the mighty ascetic duly bathed at the royal ford. Having understood the merits and special qualities of that tīrtha, the best of sages then spoke these words.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
विधिनाaccording to rule/rite
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
राजन्the king
राजन्:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जनthe man/person
जन:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Singular
आप्लुत्यhaving bathed/dipped
आप्लुत्य:
TypeVerb
Rootआ-प्लु
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सुमहातपाःone of very great austerity
सुमहातपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्ञात्वाhaving known/understood
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
तीर्थगुणान्the merits/qualities of the sacred ford
तीर्थगुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्राहsaid/spoke
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र-आह् (ब्रू)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋषिसत्तमःthe best of sages
ऋषिसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषिसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
ṛṣi-sattama (best of sages)
T
tīrtha (sacred ford/pilgrimage place)

Educational Q&A

The verse highlights that sacred acts are not merely symbolic: when performed 'vidhinā' (according to proper rule), they cultivate inner discipline and moral clarity. Knowing the 'tīrtha-guṇas' implies discerning how places and rites are meant to support dharma—purifying intention and guiding right speech and action.

The narrator describes a great ascetic/sage arriving at a sacred ford, bathing there in the prescribed manner, understanding the spiritual merits of that tīrtha, and then beginning to speak—setting up the next passage of counsel or narration.