Ārṣṭiṣeṇa’s Siddhi and the Tīrtha-Boons; Sindhudvīpa–Devāpi Brāhmaṇya; Viśvāmitra’s Tapas Begins
अभिगन्तुं महाप्राज्ञस्तीर्थान्यायतनानि च । उस मस्तकके चिपक जानेसे वे महाबुद्धिमान् ब्राह्मण किसी तीर्थ या देवालयमें सुगमतापूर्वक आ-जा नहीं सकते थे
abhigantuṃ mahāprājñas tīrthāny āyatanāni ca |
Vaiśampāyana said: Because it had stuck fast upon his head, that highly intelligent brāhmaṇa could no longer go with ease to sacred fords (tīrthas) or to holy shrines. Thus, a seemingly small physical affliction became an obstacle to religious movement and observance, showing how bodily constraint can impede one’s customary dharmic routines.
वैशम्पायन उवाच
Even a minor-seeming physical impediment can disrupt customary dharmic life—pilgrimage, temple-going, and ritual movement—reminding that religious practice often depends on practical conditions and that compassion is due when such conditions fail.
Vaiśampāyana narrates that a learned brāhmaṇa, due to something sticking to his head, is unable to travel comfortably to tīrthas or to divine shrines, indicating a period of constraint and difficulty in maintaining his usual religious activities.