Shloka 18

सा तु ध्याता महाराज ऋषिभ: सत्रयाजिभि: । समागतानां राजेन्द्र साहाय्यार्थ महात्मनाम्‌

sā tu dhyātā mahārāja ṛṣibhiḥ satrayājibhiḥ | samāgatānāṃ rājendra sahāyārthaṃ mahātmanām ||

Vaiśampāyana said: “But she, O great king, was contemplated by the seers who were performing sacrificial sessions; and she came together with them, O lord of kings, to aid those high-souled ones who had assembled.”

साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ध्याताa meditator; one who contemplated
ध्याता:
Karta
TypeNoun
Rootध्यातृ (from ध्यै)
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
ऋषिभिःby/with sages
ऋषिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Plural
सत्रयाजिभिःby/with performers of satra-sacrifices
सत्रयाजिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसत्रयाजिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
समागतानाम्of those who had assembled
समागतानाम्:
TypeAdjective
Rootसमागत (from सम्-आ-गम्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
साहाय्यार्थम्for the purpose of assistance
साहाय्यार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाहाय्य + अर्थ
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
महात्मनाम्of the great-souled ones
महात्मनाम्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya (implied by vocatives mahārāja/rājendra)
ṛṣis (sages)
S
satrayājins (performers of satra-sacrifice)
M
mahātmans (high-souled persons)

Educational Q&A

The verse highlights the efficacy of concentrated contemplation and sacrificial discipline: the righteous, acting in concert (satra), draw supportive forces toward the welfare of noble aims—suggesting that spiritual effort is meant to culminate in assistance to dharmic undertakings.

Vaiśampāyana describes a ‘she’ who is invoked/remembered by sages engaged in a satra; in response, she joins the assembled great-souled ones specifically to provide them help, indicating a moment where ascetic-sacrificial action leads to timely support.