नदीगतमदीनात्मा प्राप्तो विनशनं तदा
nadīgatamadīnātman prāpto vinaśanaṃ tadā
Vaiśampāyana said: Then, having entered the river, and with his spirit no longer shaken by fear or agitation, he reached Vinaśana.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights adīnatā—refusing inner collapse in the face of grief. Ethical strength is shown as steadiness of mind: one proceeds through places associated with destruction not with panic or despair, but with composure and purpose.
The narrator states that the person being described enters the river and then arrives at a location called Vinaśana, a place whose very name evokes destruction or disappearance, situating the journey within the somber landscape of the war’s aftermath.