Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

पांसुग्रस्ते ततः कूपे विचिन्त्य सलिल॑ मुनि: । अग्नीन्‌ संकल्पयामास होतूनात्मानमेव च,मुनिने उस बालूभरे कूपमें जलकी भावना करके उसीमें संकल्पद्वारा अग्निकी स्थापना की और होता आदिके स्थानपर अपने-आपको ही प्रतिष्ठित किया

pāṃsugraste tataḥ kūpe vicintya salilaṃ muniḥ | agnīn saṃkalpayāmāsa hotūn ātmānam eva ca ||

Then, in a well choked with sand, the sage contemplated the presence of water; and by the power of resolve he established the sacred fires there, appointing himself alone to serve as the officiating priest. The passage highlights inner discipline and self-reliant ritual integrity even when external supports are lacking.

पांसुग्रस्तेin the sand-choked
पांसुग्रस्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपांसुग्रस्त
FormMasculine, Locative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कूपेin the well
कूपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकूप
FormMasculine, Locative, Singular
विचिन्त्यhaving contemplated; having thought of
विचिन्त्य:
TypeVerb
Rootवि-चिन्त्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सलिलम्water
सलिलम्:
Karma
TypeNoun
Rootसलिल
FormNeuter, Accusative, Singular
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्नीन्fires (sacred fires)
अग्नीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Plural
संकल्पयामासhe established/formed by resolve; he mentally instituted
संकल्पयामास:
TypeVerb
Rootसम्-कल्प्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
होतॄन्the hotṛ-priests (invokers)
होतॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootहोतृ
FormMasculine, Accusative, Plural
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
muni (a sage)
K
kūpa (well)
S
salila (water)
A
agnayaḥ (sacred fires)
H
hotṛ (officiating priest)

Educational Q&A

The verse emphasizes that dharmic practice can be sustained through inner resolve (saṃkalpa) and disciplined self-reliance: when external resources or helpers are absent, a steadfast mind can uphold sacred duty without compromising integrity.

A sage comes upon a sand-filled well and, contemplating water within it, ritually ‘establishes’ the sacred fires there through mental resolve, appointing himself to fulfill the roles normally performed by multiple priests (such as the Hotṛ).