Śalya-parva Adhyāya 34: Balarāma’s Withdrawal, Sarasvatī Pilgrimage Logistics, and Prabhāsa as Soma’s Renewal Tīrtha
दिवीव नक्षत्रगणै: परिकीर्णो निशाकर: । राजाओंके मध्यभागमें बैठे हुए नीलाम्बरधारी गौरकान्ति बलरामजी आकाशमें नक्षत्रोंसे घिरे हुए चन्द्रमाके समान शोभा पा रहे थे
divīva nakṣatragaṇaiḥ parikīrṇo niśākaraḥ | rājñāṃ madhyabhāge niṣaṇṇo nīlāmbara-dhārī gaurakānti-baladevaḥ ākāśe nakṣatraiḥ parivṛto candramā iva śobhāṃ lebhe |
Sañjaya said: As the moon shines in the sky surrounded by clusters of stars, so did Baladeva (Balarāma)—fair in radiance and clad in blue garments—sit amid the assembled kings, resplendent like the moon encircled by stars.
संजय उवाच