Shloka 60

वा्ष्णेयं प्रथमं राजन्‌ प्रत्याख्याय महाबलम्‌

vārṣṇeyaṃ prathamaṃ rājan pratyākhyāya mahābalam

Yudhiṣṭhira said: “O King, having first rejected the Vārṣṇeya—mighty in strength—…”

वृष्णेयम्the Vrishni prince/descendant (Krishna)
वृष्णेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष्णेय
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रत्याख्यायhaving rejected/repulsed
प्रत्याख्याय:
Karana
TypeVerb
Rootप्रति-आ-ख्या
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage as indeclinable gerund)
महाबलम्very strong/mighty
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vārṣṇeya (Kṛṣṇa)
K
King (addressed interlocutor)

Educational Q&A

The line highlights the ethical weight of refusing wise, well-intentioned counsel—especially from a powerful and trusted ally—implying that such rejection can become a cause for later remorse and moral reflection.

Yudhiṣṭhira addresses a king and begins recounting events: he says that, at the outset, the Vārṣṇeya (Kṛṣṇa), renowned for great strength, was rejected/refused—setting up a narrative explanation of a consequential decision.