Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

प्रत्युपायाम सायाद्वे निर्जिता: सव्यसाचिना । हतप्रवीरा विध्वस्ता निकृत्ता निशितै: शरै:,सायंकालमें सव्यसाची अर्जुनसे परास्त होकर हम सब लोग शिबिरकी ओर लौटे। हमारी सेनाके प्रमुख वीर मारे गये थे। हम सब लोग पैने बाणोंसे घायल होकर विध्वंसके निकट पहुँच गये थे

pratyupāyāma sāyāhve nirjitāḥ savyasācinā | hatapravīrā vidhvastā nikṛttā niśitaiḥ śaraiḥ ||

Sañjaya said: “At evening we turned back toward the camp, having been defeated by Arjuna, the ambidextrous archer. Our foremost heroes had been slain; we were shattered and cut down, struck by his sharp arrows—brought close to ruin.”

प्रत्युपायामwe returned
प्रत्युपायाम:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति + उप + या (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), उत्तम, बहुवचन, परस्मैपद
सायाह्नेin the evening
सायाह्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसायाह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
निर्जिताःdefeated
निर्जिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्जित (कृदन्त; नि + जि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सव्यसाचिनाby Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
हतप्रवीराःwhose foremost heroes were slain
हतप्रवीराः:
Karta
TypeAdjective
Rootहतप्रवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विध्वस्ताःshattered, routed
विध्वस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविध्वस्त (कृदन्त; वि + ध्वंस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निकृत्ताःcut down, mangled
निकृत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिकृत्त (कृदन्त; नि + कृन्त्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Savyasācin)
C
camp (śibira, implied by context)