Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

अनुसृत्य हनिष्यन्ति श्रेयो न: समरे वध: । “यदि तुमलोग पृथक्‌-पृथक्‌ होकर भागोगे तो पाण्डव तुम सभी अपराधियोंका पीछा करके तुम्हें मार डालेंगे, अतः युद्धमें ही मारा जाना हमारे लिये श्रेयस्कर होगा ।। ५३ ई ।। सुख: सांग्रामिको मृत्यु: क्षत्रधर्मेण युध्यताम्‌

anusṛtya haniṣyanti śreyo naḥ samare vadhaḥ | sukhaḥ sāṅgrāmiko mṛtyuḥ kṣatradharmeṇa yudhyatām ||

Sañjaya said: “If we flee in scattered groups, the Pāṇḍavas will pursue us and kill us as offenders. Therefore, it is better for us to meet death on the battlefield. For those who fight in accordance with the kṣatriya’s duty, a warrior’s death in battle is a good and fitting end.”

अनुसृत्यhaving followed / pursuing
अनुसृत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअनु√सृ (सृ धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय, absolutive/gerund), कर्तरि
हनिष्यन्तिthey will kill
हनिष्यन्ति:
TypeVerb
Root√हन्
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, 3, plural
श्रेयःbetter / preferable (thing)
श्रेयः:
TypeNoun
Rootश्रेयस्
Formneuter, nominative, singular
नःof us / for us
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
वधःkilling / death (slaying)
वधः:
TypeNoun
Rootवध
Formmasculine, nominative, singular
सुखःpleasant / good
सुखः:
TypeAdjective
Rootसुख
Formmasculine, nominative, singular
सांग्रामिकःpertaining to battle
सांग्रामिकः:
TypeAdjective
Rootसांग्रामिक
Formmasculine, nominative, singular
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
Formmasculine, nominative, singular
क्षत्रधर्मेणby/according to the kshatriya-duty
क्षत्रधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म
Formmasculine, instrumental, singular
युध्यताम्let them fight / of those who fight
युध्यताम्:
TypeVerb
Root√युध्
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, 3, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse upholds kṣatriya-dharma: for a warrior, facing death while fighting is preferable to dishonorable flight that leads to being hunted down as a wrongdoer. It frames battlefield death as ethically superior when one fights according to duty.

Sañjaya reports counsel given amid the crisis of war: if the fighters break ranks and flee separately, the Pāṇḍavas will chase and kill them. Hence they are urged to stand together and accept the risk of death in open combat.