Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

पदातयो हि संरब्धास्त्यक्तजीवितबान्धवा:

padātayo hi saṃrabdhās tyaktajīvitabāndhavāḥ

Sañjaya said: The foot-soldiers, inflamed with fierce resolve, had cast aside concern for their own lives and for their kinsmen—driven into a desperate, all-or-nothing fury of battle.

पदातयःfoot-soldiers, infantrymen
पदातयः:
Karta
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
संरब्धाःenraged, impetuous
संरब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
त्यक्तजीवितबान्धवाःthose who have abandoned (care for) life and kinsmen
त्यक्तजीवितबान्धवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्तजीवितबान्धव
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच