Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni

with Ulūka’s fall

सुशर्माणं रणे हत्वा पुत्रानस्य महारथान्‌

Suśarmāṇaṃ raṇe hatvā putrān asya mahārathān

Sañjaya said: Having slain Suśarmā in the battle, he also slew his sons—mighty chariot-warriors (mahārathas)…

सुशर्माणम्Susharman (name)
सुशर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुशर्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अस्यof him / his
अस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
सुशर्मा (Suśarmā)
सुशर्मा के पुत्र (sons of Suśarmā)
रण (battlefield/war)