Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः

Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā

प्रभिन्नकुम्भांस्तु बहून्‌ द्रवरमाणानितस्तत: । पतमानांश्व सम्प्रेक्ष्य वित्रेसुस्तव सैनिका:,कुम्भस्थल फट जानेके कारण इधर-उधर भागते और गिरते हुए बहुत-से हाथियोंको देखकर आपके सैनिक संत्रस्त हो उठे

sañjaya uvāca |

prabhinnakumbhāṁs tu bahūn dravamāṇān itas tataḥ |

patamānāṁś ca samprekṣya vitresus tava sainikāḥ ||

Sañjaya said: Seeing many elephants with their temples split open, fleeing in all directions and collapsing as they ran, your soldiers were seized with terror.

प्रभिन्नकुम्भान्with split/burst temples (rutting-temples)
प्रभिन्नकुम्भान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रभिन्नकुम्भ (प्र + भिद् + कुम्भ)
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
द्रवमाणान्running/fleeing
द्रवमाणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्रवत् (धातु: द्रु/द्रव्)
FormMasculine, Accusative, Plural
इतस्from here/this side
इतस्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइतस्
ततःfrom there/then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
पतमानान्falling
पतमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतत् (धातु: पत्)
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्प्रेक्ष्यhaving seen/observing
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + प्र + ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
वित्रेसुःwere terrified/trembled
वित्रेसुः:
TypeVerb
Rootवि + त्रस्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAll, Genitive, Singular
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava soldiers
W
war-elephants