सर्वमासीज्जगत् पूर्ण पार्थनामाड्कितै: शरै: । रुक्मपुड्खैस्तैलधौतै: कर्मारपरिमार्जिति:,अर्जुनके नामसे अंकित, तेलके धोये और कारीगरके साफ किये सुवर्णमय पंखवाले बाणोंद्वारा वहाँका सारा जगत् व्याप्त हो रथा था
sarvam āsīj jagat pūrṇaṃ pārthanāmāṅkitaiḥ śaraiḥ | rukmapuṅkhais tailadhautaiḥ karmāraparimārjitaiḥ ||
Sañjaya said: “The whole field there seemed filled with arrows bearing Pārtha’s name—arrows with golden fletching, washed clean with oil and polished smooth by the smith—so thickly did Arjuna’s shafts spread through the battle.”
संजय उवाच
The verse highlights how concentrated skill and preparation—symbolized by expertly crafted, polished, name-marked arrows—can make one’s action pervade an entire situation; ethically, it also hints at war’s totalizing nature, where prowess can overwhelm the world of those caught within it.
Sañjaya describes the battlefield as being completely covered by Arjuna’s arrows, distinguished by golden fletching, oil-cleaning, and smith-polishing, emphasizing the intensity and dominance of Arjuna’s archery at that moment.