Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement

इन्द्राशनिसमस्पर्शा गाण्डीवप्रेषिता: शरा:

indrāśani-samasparśā gāṇḍīva-preṣitāḥ śarāḥ

Sañjaya said: The arrows released from the Gāṇḍīva—whose touch was like Indra’s thunderbolt—struck with irresistible force.

इन्द्राशनिसमस्पर्शाःhaving a touch like Indra’s thunderbolt
इन्द्राशनिसमस्पर्शाः:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्द्राशनि-सम-स्पर्श
FormMasculine, Nominative, Plural
गाण्डीवप्रेषिताःshot/impelled from (the bow) Gāṇḍīva
गाण्डीवप्रेषिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootगाण्डीव-प्रेषित
FormMasculine, Nominative, Plural
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra
I
Indra’s thunderbolt (vajra)
G
Gāṇḍīva (Arjuna’s bow)
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of resolute action in one’s rightful duty: power is not praised as mere violence, but as disciplined force directed by a warrior’s obligation (kṣatriya-dharma) in a grave moral conflict.

Sañjaya describes the battlefield effect of arrows shot from the Gāṇḍīva, comparing their impact to Indra’s thunderbolt to emphasize their overwhelming, decisive force in the ongoing combat.