अश्वारोहास्तु संरब्धा: पाण्डवानां तरस्विनाम् । प्राविशन् सौबलानीकमभ्यतिक्रम्य तान् रथान्,वेगशाली पाण्डवोंके घुड़सवारोंने अत्यन्त कुपित होकर उन कौरव रथियोंका उल्लंघन करके सुबलपुत्रकी सेनामें प्रवेश किया
aśvārōhās tu saṃrabdhāḥ pāṇḍavānāṃ tarasvinām | prāviśan saubalānīkam abhyatikramya tān rathān |
Sañjaya said: The swift and valiant horsemen of the Pāṇḍavas, inflamed with fury, overleapt those chariot-warriors and drove straight into the army of Saubala.
संजय उवाच
The verse highlights how intense anger and urgency in war can drive warriors to daring, formation-breaking actions; it implicitly contrasts disciplined order with the disruptive force of rage, reminding that kṣatriya valor often operates under powerful emotions that must be mastered to remain aligned with dharma.
Sañjaya reports that the Pāṇḍavas’ swift cavalry, in a surge of fury, bypassed the line of enemy chariot-warriors and penetrated into the host led by Saubala (Śakuni), indicating a tactical breakthrough into the Kaurava formation.